terça-feira, 26 de abril de 2011

“USED TO”

Costumava fazer...

Uma maneira de falar de hábitos que tínhamos, mas que não temos mais, em inglês é usar o verbo "used to". Ele serve exatamente para isso e é bem fácil de usar. Veja os exemplos:

1) I used to be a bit chubby when I was a teenager, but I'm more in shape now. (Eu costumava ser um pouco gordinha quando adolescente, mas agora estou mais em forma.)

2) My family used to spend their summer vacations in Recife. Now they go to different places. (Minha família costumava passar todas as férias de verão em Recife. Agora eles vão para outros lugares.)

Observe a forma negativa: 

3) I didn't use to watch TV series much, but now I'm addicted to them! (Eu não costumava assistir muitos seriados de TV, mas agora sou viciada neles!)

E a interrogativa:

4) Did you use to watch "Os Trapalhões" when you were a kid? (Você costumava assistir "Os Trapalhões" quendo era pequeno?)

Como deu para notar, as formas negativa e interrogativa seguem as mesmas regras dos outros verbos, ou seja, precisa do auxiliar 'didn't' e 'did', respectivamente.

Outra coisa importante de se notar é que após o 'used to' usa-se o verbo no infinitivo (to be, to spend, to watch, etc.)

Há outra forma de expressar uma atividade rotineira ou um hábito no passado - com o modal 'would'. Veja os exemplos: 

1) When I was a teenager, my best friend and I would come back from school and talk for hours on the phone. (Quando eu era adolescente, minha melhor amiga e eu costumávamos chegar da escola e ficar falando no telefone por horas.)

2) Then, on weekends, we would spend most of our time at the club or at the mall. (Depois, nos fins de semana, nós costumávamos ir para o clube ou para o shopping.)

IMPORTANTE: A diferença entre 'used to' e 'would' é que só se pode usar 'would' para verbos que indiquem ação, que sejam 'dynamic verbs'. Não se pode usá-lo com verbos que indiquem um estado ou condição, ou seja, 'stative verbs'. 

Compare: 

Correto: "I used to rule the world." (da música "Viva la Vida", do Coldplay. (Eu costumava mandar no mundo.) 

Correto: "I would rule the world."

Correto: "I used to have two dogs." (Eu costumava ter dois cachorros.)

Incorreto: *"I would have two dogs."* Neste caso, fica parecendo uma oração condicional - would have [done] - teria feito algo, se.... 

Correto: "I used to be very shy." (Eu costumava ser muito tímida.)

Incorreto: *"I would be very shy." Também dá a impressão de uma condicional - eu seria muito tímida, se...

Normalmente, não se usa 'would' com os verbos BE, LIKE, HAVE. 

Fonte :http://ajudaingles.blogspot.com

terça-feira, 5 de abril de 2011

MATÉRIA DA PROVA – 8º ano

madre cabrini

ENGLISH TEST – 8/4/2011

Simple Present

Present Continuous

To be – past                      

Simple Past

Verb list

 

Teacher : Sandra

VERB LIST – IRREGULAR VERBS

 

Os verbos irregulares do idioma inglês são todos aqueles que não seguem a regra geral de formação do Passado e do Particípio Passado.
A formação do “Past” (Passado) e do “Past Participle” (Particípio Passado), de acordo com a regra geral, se dá através do sufixo - ed. Exemplo: o verbo “to walk” (caminhar) é regular e seu passado é “walked” e seu particípio passado também é “walked” = I walk (Eu caminho); I walked (Eu caminhei); I have walked (Eu tenho caminhado). Portanto, todo verbo que não seguir este padrão, será classificado de irregular.
É bom lembrar também que, com relação à conjugação, nada diferem dos verbos regulares. A única mudança que ocorre é na terceira pessoa do singular no presente afirmativo. Lembramos ainda que o único verbo que foge a esta regra é o “to be” (ser e estar).
arise - arose - arisen [surgir; erguer-se]
awake - awoke - awoken [despertar]
be - was; were - been [ser; estar]
bear - bore - borne [suportar; dar a luz]
beat - beat - beaten [bater]
become - became - become [tornar-se]
begin - began - begun [começar]
behold - beheld - beheld [contemplar]
bend - bent - bent [curvar, entortar]
bet - bet - bet [apostar]
bid - bid - bid [oferecer, fazer uma oferta]
bind - bound - bound [unir; encadernar]
bite - bit - bitten [morder]
bleed - bled - bled [sangrar]
blow - blew - blown [soprar; explodir]
break - broke - broken [quebrar]
breed - bred - bred [procriar, reproduzir]
bring - brought - brought [trazer]
broadcast - broadcast - broadcast [irradiar, transmitir (via TV ou rádio)]
build - built - built [construir]
buy - bought - bought [comprar]
cast - cast - cast [arremessar, atirar]
catch - caught - caught [pegar, apanhar]
choose - chose - chosen [escolher]
come - came - come [vir]
cost - cost - cost [custar]
creep - crept - crept [rastejar]
cut - cut- cut [cortar]
deal - dealt - dealt [negociar, tratar]
dig - dug - dug [cavar]
do - did - done [fazer]
draw - drew - drawn [desenhar]
drink - drank - drunk [beber]
drive - drove - driven [dirigir (veículo)]
eat - ate - eaten [comer]
fall - fell - fallen [cair]
feed - fed - fed [alimentar]
feel - felt - felt [sentir]
fight - fought - fought [lutar]
find - found - found [encontrar]
flee - fled - fled [fugir, escapar]
fly - flew - flown [voar; pilotar]
forbid - forbade - forbidden [proibir]
forget - forgot - forgotten [esquecer]
forgive - forgave - forgiven [perdoar]
freeze - froze - frozen [congelar]
get - got - gotten [obter]
give - gave - given [dar]
go - went - gone [ir]
grind - ground - ground [moer]
grow - grew - grown [crescer; cultivar]
have - had - had [ter]
hear - heard - heard [ouvir]
hide - hid - hidden [esconder]
hit - hit - hit [bater, atingir]
hold - held - held [segurar; abraçar]
hurt - hurt - hurt [ferir, machucar; magoar]
keep - kept - kept [manter]
know - knew - known [saber; conhecer]
lay - laid - laid [pôr; botar ovos]
lead - led - led [liderar]
leave - left - left [deixar, partir]
lend - lent - lent [emprestar]
let - let - let [deixar]
lie - lay - lain [deitar]
lose - lost - lost [perder]
make - made - made [fazer, fabricar]
mean - meant - meant [significar]
meet - met - met [encontrar; conhecer]
overcome - overcame - overcome [superar]
overtake - overtook - overtaken [alcançar; conseguir]
pay - paid - paid [pagar]
put - put - put [pôr, colocar]
quit - quit - quit [desistir, abandonar]
read /riid/ - read /réd/ - read /réd/ [ler]
ride - rode - ridden [cavalgar; andar (de bicicleta); passear]
ring - rang - rung [tocar (campainha)]
rise - rose - risen [erguer-se]
run - ran - run [correr; concorrer (em eleição)]
saw - sawed - sawn [serrar]
say - said - said [dizer]
see - saw - seen [ver]
seek - sought - sought [buscar; procurar]
sell - sold - sold [vender]
send - sent - sent [enviar]
set - set - set [pôr, colocar; ajustar]
shake - shook - shaken [tremer]
shed - shed - shed [derramar]
shine - shone - shone [brilhar, reluzir]
shoot - shot - shot [atirar; filmar]
show - showed - shown [mostar, exibir]
shrink - shrank - shrunk [encolher]
shut - shut - shut [fechar]
sing - sang - sung [cantar]
sink - sank - sunk [afundar]
sit - sat - sat [sentar]
slay - slew - slain [matar, assassinar]
sleep - slept - slept [dormir]
slide - slid - slid [deslizar, escorregar]
speak - spoke - spoken [falar]
spend - spent - spent [gastar]
spin - spun - spun [fazer girar]
spit - spit / spat - spit / spat [cuspir]
spread - spread - spread [espalhar; disseminar, difundir]
spring - sprang - sprung [saltar]
stand - stood - stood [ficar em pé; suportar]
steal - stole - stolen [furtar]
stick - stuck - stuck [fincar, enfiar]
sting - stung - stung [picar, ferroar]
stink - stank - stunk [feder]
strike - struck - struck [golpear; atacar]
strive - strove - striven [esforçar-se]
swear - swore - sworn [jurar]
sweep - swept - swept [varrer]
swim - swam - swum [nadar]
swing - swung - swung [balançar]
take - took - taken [tomar]
teach - taught - taught [ensinar; lecionar]
tear - tore - torn [rasgar]
tell - told - told [contar]
think - thought - thought [pensar]
throw - threw - thrown [jogar, atirar]
undergo - underwent - undergone [submeter-se a]
understand - understood - understood [entender]
uphold - upheld - upheld [sustentar; apoiar]
wear - wore - worn [vestir; usar (roupa)]
win - won - won [vencer]
wind /uaind/ - wound /uaund/ - wound /uaund/ [enrolar; dar corda]
write - wrote - written [escrever]

FONTE : http://www.englishexperts.com.br

domingo, 20 de março de 2011

Learn English - Irregular Verbs

IRREGULAR VERBS

 

Irregular verbs / Verbos Irregulares

Tabela de verbos Irregulares
http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/present-perfect-simple/exercises?06
http://www2.gsu.edu/~wwwesl/egw/verbs.htm
http://www.english-zone.com/verbs/verbchrt.html
Exercícios de fixação http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/verbs.htm

SIMPLE PAST – Review / exercises with answers

 

OBJETIVO:esta lição abordará , the simple past tense,( passado simples), em todas as suas formas: interrogativa, negativa e afirmativa. Poderemos ver como formar o simple past tanto com verbos regulares como os irregulares e testar nosso conhecimento através dos exercícios.

 

 

DID YOU CALL ME?

Reparou que nessa frase aparece o auxiliar DID? Este verbo auxiliar indica que a frase está no passado. Vejamos agora como usar o tempo passado!!

STRUCTURE

SIMPLE PAST- REGULAR  VERBS

Ex.:

I called my brother.

We danced a lot last night.

SIMPLE PAST: nos verbos regulares o passado simples é formado por acrescentar D/ED no final do verbo.

VEJA O EXEMPLO ABAIXO:

You worked all day long.

NOTE: toda regra tem sua exceção, essa aqui não é diferente. veja o porquê:

1º- se o verbo for terminado em y e vier procedido de consoante, tira-se o y e coloca-se ied.

Ex.:

Cry= cried                                         study= studied

2º- se o verbo for terminado em consoante /vogal/ consoante e a última sílaba for mais forte, então dobra-se a consoante e depois acrescenta-se ed.

Ex.:

Stop =stopped                                  permit= permitted

3º- se os verbos terminarem em consoante /vogal/ consoante, mas a sílaba forte não for a última, neste caso não será necessário dobrar a consoante.

Ex.:

Open= opened                                 develop= developed

até agora tudo ok! Afinal são apenas os verbos regulares. Mas vamos dificultar um pouco mais as coisas??!

SIMPLE PAST- IRREGULAR VERBS

I spoke with my friend yesterday.

You understood your teacher very well.

Nestas frases notamos mudanças na forma escrita do verbo.

IRREGULAR VERBS: estes não têm regras, cada um tem sua própria forma para o passado!!

Ex.: she came here last week.

Como e quando usar o simple past??

Ex.: Ane and John always danced together.

I studied Spanish last year.

The simple past is used when:

A) ações terminadas num passado definido.(1º exemplo)

B) ações habituais, comuns , feitas no passado.(2º exemplo)

o passado simples pode vir acompanhado de alguns advérbios de tempo, como:

yesterday

last week

last month

last year

last night

three years ago

INTERROGATIVE AND NEGATIVE FORM

(Afirmativa)  you liked to eat this cake.

(interrogativa) did you like to eat cake?

(negativa) you didn’t like to eat cake.

  • para  a forma negativa e interrogativa  é necessário o uso do auxiliar DID. Neste caso o verbo principal fica no infinitivo e sem o to.

Ex.:

I didn’t work on a ship last month.

We didn’t want to speak with you.

NEW VERBS

To carry= transportar, carregar

To wear= vestir, usar

To find, found= achar

To see, saw, seen= ver

To call= chamar

NEW WORDS

Ship=navio                                        faculty= corpo docente

Together= juntos                                college= faculdade

Ago= atrás( tempo)                            first= primeiro 

Pants= calças                                      cheap=barato

Notice= aviso                                      expensive= caro

News= notícias

NEW EXPRESSIONS

Expert= perito

Smart= esperto

ACTIVITY

1) USE THE SIMPLE PAST IN THIS VERBS:

A) love=______________

B) use=______________

C) dance=_____________

D) stop=______________

E) talk=______________

F) study=_____________

G) need=_____________

H) see=______________

2) PUT THE SENTENCES INTO SIMPLE PAST:

A) I want to go to church.

_________________________________________

B) we need to study a lot.

_________________________________________

C) Ane makes a chocolate cake.

_________________________________________

D) he stop to work this afternoon.

_________________________________________

E) I wear a beautiful dress today.

_________________________________________

3) PUT THE SENTENCES INTO NEGATIVE FORM:

A) she wore a new pants yesterday.

_______________________________________________

B) my father stopped to buy chocolate for me.

_______________________________________________

C) I saw my boyfriend yesterday.

_______________________________________________

D) Peter carried a lot of things in your car.

_______________________________________________

E) he found my old book.

_____________________________________________

4) PUT THE SENTENCE INTO THE INTERROGATIVE FORM:

A) we worked all day long.

_____________________________________________

B) they studied English last week.

_____________________________________________

C) you traveled last month.

_____________________________________________

D) you found my red dress.

_____________________________________________

LISTA DE ALGUNS VERBOS IRREGULARES

Nesta lição foi citado os verbos irregulares. Veja  agora alguns verbos irregulares e suas formas tanto no passado como no particípio simples:

To be, was/ were, been= ser,estar

To become, became, become= tornar-se

To begin, began, begun= começar, iniciar

To bring, brought, brought= trazer

To buy, bought, bought= comprar

To choose, chose, chosen= escolher

To come, came, come= vir

To do, did, done= fazer

To eat, ate, eaten= comer

To find, found, found= achar

To give, gave, given= dar

To go, went, gone= ir

To have, had, had= ter

To leave, left, left= partir, deixar

To make, made, made= fazer

to run, ran, run= correr

to say, said, said= dizer

to see, saw, seen= ver

to sell, sold, sold= vender

to sleep, slept, slept= dormer

to speak, spoke, spoken= falar

GABARITO

1)

A) loved

B) used

C) danced

D)stopped

E) talked

F) studied

G) needed

H) saw

2)

A) I wanted to go to church .

B) we needed to study a lot.

C) Ane made a chocolate cake.

D) he stopped to work.

E) I wore a beautiful dress yesterday.

3)

A) she didn’t wear a new pants yesterday.

B) my father didn’t stop to buy chocolate for me.

C) I didn’t see my boyfriend yesterday.

D) Peter didn’t carry a lot of things in your car.

E) he didn’t find my old book.

4)

A) did we work all day long?

B) did they study English last week?

C) did you travel last month?

D) did you find my red dress?

 

fonte: http://www.juliobattisti.com.br/tutoriais/adrienearaujo/inglesbasico014.asp

THE SIMPLE PAST

SIMPLE PAST - REVIEW

Significado

O simple past é usado quando nos referimos a eventos que ocorreram em um tempo detrminado no passado.

Sendo assim, podemos concluir que o Simple Past é usado:

Para ações que se completaram no passado em tempo definido estabelecido na frase.
Ex: He died in 1908. (Ele morreu em 1908).

Em contextos que nos reportem ao passado, mesmo desprovido de indicação temporal.
Ex: I’m sorry about last night. The train was 10 minutes late. (Desculpe-me sobre a noite passada. O trem estava 10 minutos atrasado).

FORMA

O Simple Past é um tempo verbal simples, formado apenas por um verbo principal flexionado na forma do passado, e que faz uso do verbo auxiliar apenas nas formas interrogativas e negativas.

A flexão do verbo no passado será feita diferentemente para verbos regulares e irregulares. Os verbos regulares recebem a terminação -ed para formar o passado.

Ex: Clean - cleaned
Wash - washed

Alguns verbos, apesar de regulares, exigem mudanças antes de receberem a terminação -ed.

Ex: Live - lived
Love - loved

Y - Verbos terminados em y, sendo esta letra precedida de uma consoante, perderão o y para, então, ser acrescentada a terminação -ied. Caso a letra y seja precedida de uma vogal, não há mudanças.

Ex: study - studied Mas play - Played
Try - tried Mas destroy - Destroyed

Os verbos, cuja última sílaba seja formada por uma consoante, uma vogal e uma consoante, sendo esta a sílaba tônica, terão sua última consoante dobrada para então ser acrescentada a terminação -ed. Esta regra é a mesma ao acrescentarmos todos os sufixos que se iniciam por vogal, como ed e o ing.

Ex: step - stepped mas develop - developed
Prefer - preferred mas offer - offered

DID

Os tempos verbais simples necessitam de um verbo auxiliar para formarem frases interrogativas e negativas. O Simple Past usará o verbo auxiliar did para todas as pessoas, indistintamente. Da mesma forma que o Simple Present na terceira pessoa do singular requer que o "s" seja retirado do verbo que já está flexionado para poder passa-lo para as formas negativa e interrogativa, o auxiliar did exige que o verbo seja colocado novamente em sua forma natural (básica), pois a presença do did ao lado de um verbo por si só indica que ele está no passado simples.

FRASES NEGATIVAS

Observe as seguintes frases:

Mark liked clean things. He didn’t like dirty places. (Mark gostava de coisas limpas. Ele não gostava de lugares sujos.)
He helped his mother and he didn’t study. (Ele ajudava a sua mãe e ele não estudava).

* As primeiras frases são afirmativas, portanto o verbo está flexionado. Ao formamos uma frase negativa, dispensa-se a flexão e acrescenta-se did not ou a sua forma contra didn’t.

FRASES INTERROGATIVAS

Para a construção das frases interrogativas, coloca-se o verbo auxiliar did antes do sujeito da frase e recoloca-se o verbo em sua forma básica.

Ex: Did his mother help him? (A mãe dele o ajudava?).
Yes, his mother helped him. (Sim, a mãe dele o ajudava).

Fonte: www.brasilescola.com

quarta-feira, 9 de março de 2011

O INGLÊS COMO LÌNGUA INTERNACIONAL

 

O INGLÊS COMO LÍNGUA INTERNACIONAL

Assim como não é a direção do vento que determina o rumo do navegador,
não é a língua que o mundo fala que determinará o nosso destino.

In the same way that the direction of the wind doesn't determine the sailor's destination,
the language we speak will not determine our destiny.

Ricardo Schütz
Atualizado em 3 de junho de 2009

O PASSADO

Analfabetismo era comum na Idade Média. Quando um rei precisava comunicar-se com outro, contratava um escriba para desenhar a mensagem em linguagem escrita. É fato sabido, por exemplo, que Carlos Magno, no século VIII, era analfabeto. A inexistência da imprensa dificultava a padronização da ortografia, fazendo da escrita uma arte complexa. A arte de bem escrever era uma habilidade profissional especializada, ao alcance de poucos. Esta talvez seja a razão pela qual em 1500 a expedição portuguesa sob o comando de Pedro Álvares Cabral trouxe Pero Vaz de Caminha como escrivão da armada.

Por volta de 1700 o índice de pessoas alfabetizadas na Europa era de apenas de 30 a 40 por cento. Esse mesmo índice, por volta de 1850, já era de 50 a 55 por cento, enquanto que durante a segunda metade do século 19 a habilidade de escrever tornou-se uma qualificação básica do ser humano. No século 20 o analfabetismo tornou-se definitivamente uma deficiência intolerável em qualquer plano social, em qualquer profissão. Um analfabeto nos países desenvolvidos de hoje seria uma pessoa totalmente marginalizada.

Isto que aconteceu com a habilidade de ler e escrever, está começando a acontecer com a habilidade de se dominar uma segunda língua. Se compararmos a importância de se falar uma língua estrangeira 50 anos atrás com a necessidade hoje da pessoa ser bilíngüe, pode-se facilmente entender a ameaça que o monolingüismo representa e imaginar o problema em que se constituirá quando nossos filhos tornarem-se adultos.

FATOS HISTÓRICOS RECENTES

A história, ao coroar o inglês como língua do mundo, sentenciou o monolingüismo nos países de língua não-inglesa a se tornar o analfabetismo do futuro. Mas como isso aconteceu?

Em primeiro lugar, devido ao grande poderio econômico da Inglaterra no século 19, alavancado pela Revolução Industrial, e a conseqüente expansão do colonialismo britânico, o qual chegou a alcançar uma vasta abrangência geográfica e uma igualmente vasta disseminação da língua inglesa.

Em segundo lugar, devido ao poderio político-militar do EUA a partir da segunda guerra mundial, e à marcante influência econômica e cultural resultante, que acabou por deslocar o Francês dos meios diplomáticos e solidificar o inglês na posição de padrão das comunicações internacionais.

O PRESENTE

A atual busca de informação aliada à necessidade de comunicação em nível mundial já fez com que o inglês fosse promovido de língua dos povos americano, britânico, irlandês, australiano, neozelandês, canadense, caribenhos, e sul-africano, a língua internacional. Enquanto que o português é atualmente falado em 4 países por cerca de 195 milhões de pessoas, o inglês é falado como língua materna por cerca de 400 milhões de pessoas, tendo já se tornado a língua franca, o Latim dos tempos modernos, falado em todos os continentes por cerca de 800 milhões de pessoas (Todd iv, minha tradução).

    Estimativas mais radicais, incluindo falantes com níveis de menor percepção e fluência, sugerem a existência atualmente de um total superior a um bilhão. (Crystal 360, minha tradução)

Além disso, há estimativas de que 85% das publicações científicas do mundo; 75% de toda comunicação internacional por escrito, 80% da informação armazenada em todos os computadores do mundo e 90% do conteúdo da Internet são em inglês.

Acrescente-se a isso a redução de custos de passagens aéreas, o que aumenta contatos internacionais em nível interpessoal. Em paralelo, a atual revolução das telecomunicações proporcionada pela informática, pela fibra ótica, e por satélites, despejando informações via TV ou colocando o conhecimento da humanidade ao alcance de todos via INTERNET, cria o conceito de auto-estrada de informações. Estes dois fatores bem demonstram como o mundo evoluiu a ponto de tornar-se uma vila global, e o quanto necessário é que se estabeleça uma linguagem comum.

Ao assumir este papel de língua global, o inglês torna-se uma das mais importantes ferramentas, tanto acadêmicas quanto profissionais. É hoje inquestionavelmente reconhecido como a língua mais importante a ser adquirida na atual comunidade internacional. Este fato é incontestável e parece ser irreversível. O inglês acabou tornando-se o meio de comunicação por excelência tanto do mundo científico como do mundo de negócios.

Philip B. Gove, no seu prefácio ao Webster's Third New International Dictionary ilustra:

      Parece bastante claro que antes do término do século 20 todas as comunidades do mundo vão ter aprendido a se comunicar com o resto da humanidade. Neste processo de intercomunicação a língua inglesa já se tornou a língua mais importante no planeta. (5a, minha tradução)

E David Crystal acrescenta:

      À medida em que o inglês se torna o principal meio de comunicação entre as nações, é crucial garantirmos que seja ensinado com precisão e eficientemente. (3, minha tradução)

O FUTURO

Hoje já é previsível que dinheiro e riqueza material serão substituídos por informação e conhecimento, como fatores determinantes na estruturação da futura sociedade humana e proficiência na linguagem de então será essencial para se alcançar sucesso.

ENGLISH – THE INTERNATIONAL LANGUAGE

THE BACKGROUND

Illiteracy in the Middle Ages was common. When one king needed to communicate with another, he would hire a scribe to draw the message in written language. It is well known the fact that Charlemagne (8th century) was illiterate. The unavailability of printing made writing systems non-standard and complex. The art of writing was a professional skill not available to everyone. That is perhaps one of the reasons why the Portuguese expedition with Pedro Álvares Cabral in command brought Pero Vaz de Caminha as the official writer.

By 1700, Europe's literacy rate ranged from 30 to 40 percent; by 1850, 50 to 55 percent; and by the second half of the 19th century writing became a basic qualification in the human societies. In the 20th century illiteracy became definitely an ailment in any field, in any profession. Today an illiterate person in a developed country is an outcast.

What happened with the skills of reading and writing will soon happen with the ability to speak a second language. If we compare the importance of speaking a foreign language 50 years ago with the necessity it represents today, we can foresee how important it will be by the time our children become adults.

RECENT HISTORY

By electing English as the world language, the history sentenced monolingualism to become the illiteracy of the coming future. But how did it happen?

As a result of the Industrial Revolution, the British economic predominance in the 19th century paved the way for a colonialism of large geographical reach that spread the English language in the world.

More importantly, the strong political and military predominance of the U.S. after World War II paved the way for a substantial economic and cultural influence that displaced French from the sphere of diplomacy and fixed English as the standard for international communication.

THE PRESENT SCENE

Today's search for information and need for global communication have already promoted English from being the language of the American, the British, the Irish, the Australian, the New Zealand, the Canadian, the Caribbean, and the South African peoples to being the international language. While portuguese is spoken in 4 countries by approximately 195 million people, English is spoken as a native language by nearly four hundred million people and has become a lingua franca, the Latin of the modern world, "spoken in every continent by approximately eight hundred million people" (Todd iv).

    More radical estimates, which include speakers with a lower level of language fluency and awareness, have suggested that the overall total is these days well in excess of 1,000 million. (Crystal 360)

In addition, it is estimated that 85 percent of all scientific publications, 75 percent of all international communication in writing, 80 percent of all information in the world's computers, and 90 percent of Internet content are in English.

The inexpensiveness of air transportation has increased interpersonal contacts worldwide. Computer, optical fiber, and satellite technologies likewise have made possible a boom in telecommunications, bringing up the concept of information superhighway. These two developments demonstrate how the world has evolved into a global village and how imperatively a standard language is required.

In its role as a global language, English has become one of the most important academic and professional tools. The English language is recognized as undoubtedly the most important language for the increasingly mobile international community to learn. This is a fact that seems to be irreversible. English has become the official language of the business and scientific worlds.

Philip B. Gove in his preface to Webster's Third New International Dictionary illustrates this point:

    It is now fairly clear that before the twentieth century is over every community of the world will have learned how to communicate with all the rest of humanity. In this process of intercommunication the English language has already become the most important language on earth. (5a)

And David Crystal adds:

    As English becomes the chief means of communication between nations, it is crucial to ensure that it is taught accurately and efficiently, ... (3)

THE FUTURE

It is predictable today that wealth will give way to knowledge and information in determining the shape of the future human society, and speaking the common world language will be fundamental to achieve success.

You don't need long arms to embrace the world; you need English.


REFERENCES
    Ammon, Ulrich. The Dominance of English as a Language of Science. Walter de Gruyter, 2001
    Crystal, David. English as a Global Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1997
    Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1999
    Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1997
    Fromkin, Victoria, and Robert Rodman. An Introduction to Language. Orlando, FL: Harcourt Brace & Co., 1993.
    Gove, Philip B. Preface. Webster's Third New International Dictionary. Springfield, MA: Merriam-Webster Inc., 1986.
    Radwin, Eugene. Multimedia Encyclopedia. Grolier Inc., 1992.
    Todd, Loreto, and Ian Hancock. International English Usage. New York: New York University Press, 1990.

Schütz, Ricardo. "O Inglês como Língua Internacional." English Made in Brazil <http://www.sk.com.br/sk-ingl.html>. Online. 3 de junho de 2009.


 

BEGIN THE BEGIN

 

Depois do sucesso de “GRAMATICANDO FÁCIL”, fica aqui o desejo, e a pretenção

de criar um outro Blog.

Como a experência foi boa, só me resta repetir a receita, trocando  alguns

ingredientes,mas buscando os mesmos resultados.

Com vocês : “GRAMATINGLÊS”!

ingles “NICE TO MEET YOU”!